Между Россией и Турцией не всегда были хорошие отношения, но последние десятилетия, с началом развития туризма, они стали дружескими.
Туристы из России выбирают Турцию не только местом для отдыха, но и для жизни. Там, пожалуй, почти не осталось мест, где бы вы не услышали русскую речь.
Но далеко не все турки знают русский или хотя бы английский. И не важно, это курортная зона или или нетоптанный кроссовком туриста уголок Турции.
Зачем нужно учить язык?
Вот мы и подошли к теме мотивации. Конечно, если вы уже зашли на этот сайт, то как минимум уже задумались о том, что знать турецкий все же надо. Чтобы усилить ваше желание начать (или продолжить) занятия, я приведу несколько фактов пользы от владения турецким.
1. Выучив турецкий, вы начнете понимать многие языки обширной тюркской группы.
2. Сможете смотреть сериалы в оригинале, услышав настоящие голоса любимых актеров.
3. Сможете без посторонней помощи путешествовать по стране, оформить документы на ВНЖ, купить квартиру по более выгодной цене.
4. Получить скидку. Да-да, турки очень любят свою страну и язык, с уважением и каким-то трепетом относятся к иностранцам, знающих турецкий. В кафе и лавочках они сами предложат скидку, ну а если нет, то ее получить будет намного проще, чем залетному туристу.
С мотивацией разобрались. А что же сам язык? Может, несмотря на плюсы, он настолько сложен, что и не стоит и начинать?
Просто ли выучить язык?
Тут спешу вас обрадовать. Язык простой и очень логичный. Но только не на первый взгляд.
Русский и турецкий относятся к разным языковым группам, следовательно, принципы построения предложений, словообразование и в целом грамматика у них разные.
Хорошая новость, в турецком нет приставок, но есть аффиксы (суффиксы), которые набираются с конца корня. Таким образом может получится целое предложение, состоящее всего из одного слова.
Так, до недавнего времени самым длинным было çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız. (44 буквы). Но умельцы сумели составить более длинное слово, состоящее из 70 букв.
Турецкое предложение переводится в обратном порядке. Даже если это предложение состоит из одного слова (+аффиксы), его на русский мы будем начинать с конца.
Например, işteyim (я на работе)
İş — работа
te (местный падеж, отвечает на вопрос «где»)
im личный аффикс 1 л.ед.ч (я).
“Работа на я” — получилось бы так, если переводить турецкую фразу слева направо.
В турецком очень мало исключений, в основном они бывают у слов иностранного происхождения. Но их не так много и все это ходовые слова, поэтому запомнить будет нетрудно.
Здесь четкие правила. Причем, выучив базовые принципы чередования гласных и согласных в аффиксах на первых уроках, вы автоматически будете понимать дальнейшее словообразование. Тем самым процесс обучения убыстряется.
В речи местоимения принято опускать, вместо них к слову прибавляется соответствующий аффикс. Поначалу такой подход будет сильно непривычен.
В турецком предложении главенствующее место занимает глагол. Т.к. мы уже поняли, что этот язык – перевертыш, то неудивительно, что самый главный член предложения будет находиться…в конце. Это будет очень непривычно отделять подлежащее от сказуемого, но иначе мы не получим складного предложения на турецком языке.
Турецкий язык прост! Ведь тут нет родов, а падежи очень, ну просто очень логичны!
А есть ли спряжение? Есть. Но для всех глаголов они одинаковое, нет деления на 1 или 2 группу, как в русском. Достаточно выучить одно правило образования в том или ином времени, и погнали.
После числа существительное не изменяется, как было ед.ч, так оно остается. 1 elma, 10000 elma, без разницы.
Не пугайтесь, не все они широко употребимы, для повседневной речи нам пригодятся всего 4 времени и 5-6 типов деепричастий.
Курсы турецкого языка в Москве с дипломированным преподавателем
Надеюсь, я немного удовлетворила ваше любопытство. Давайте теперь поговорим, чем я могу вам помочь.
1. Обязательно пройдите пробный урок турецкого. Может случиться так, что преподаватель весь в дипломах, хоть квартиру оклей, а вы с ним не смогли найти общий язык. В рамках первого занятия вы уже сможете составить свое первое живое впечатление и после сделать окончательный выбор.
Я хочу, чтобы мои студенты начали разговаривать на языке как можно быстрее.
4. Использует ли преподаватель интерактивные элементы в своей работе.
Я всегда стараюсь сделать занятия интересными, чтобы получение знаний было не пыткой для мозга. Согласитесь, учиться — это не всегда интересно, а зачастую просто и лень.
Кстати, в этом разделе сайта вы можете поиграть самостоятельно. Часть игр рассчитана на тех, кто еще даже не начал учить язык.
5. Метод преподавания. Это очень важно. Вы можете начать заниматься с профессором кафедры тюркологии, а в итоге не получится элементарно попросить счёт в ресторане, т.к. у вас не будет навыков устной речи. Зато сумеете засыпать любого лингвистической терминологией.
Я же понимаю, зачем вы учите турецкий — чтобы общаться. Поэтому акцент делаю на разговорную речь и все, что с ней связано: обиходные фразы, произношение, сокращения, грамматика. Да, мы будем проходить все, что положено, но больше уделять времени нужным в повседневной жизни темам, а какие-то вскользь охватывать, чтобы потом с легкостью решать тесты по грамматике.
6. Тип личности. Это будет понятно из первого же общения. Если преподаватель горит своим делом, пытается в полной мере передать свои знания, объясняет на понятном вам языке, да еще и шутит, то каждое занятие будет долгожданным.
Конечно, во время занятий я заставляла ее рассказывать мне о своих текущих делах на турецком.
7. Любознательность.
Преподаватель, не носитель, который ведет курсы турецкого языка для иностранцев, должен мониторить тенденции, постоянно быть в языковой среде и пополнять свой словарный запас, а также обновлять учебную литературу.
В своей работе я использую разные книги, но основной упор делаю на серию учебников İstanbul yabancılar için Türkçe. Издание ежегодно обновляется.
Но без преподавателя, увы, этим учебником трудно воспользоваться, т.к. правила представлены кратко и на английском. И только учитель сможет заранее подстелить соломку, чтобы вы больно не упали, споткнувшись о заковыристую тему.
Как лучше заниматься: на курсах или с репетитором?
На первый взгляд преимущество курсов очевидно. Ведь по итогам, курсы турецкого языка в Москве дают лишь документ об их окончании. Но по факту — это мало значимый сертификат, т.к. он подтверждает лишь то, что вы прошли программу определенного уровня. Степень владения же подтверждается исключительно на специальном экзамене. По турецкому языку есть таких 2: сертифицированные экзамены Анкарского университета TÖMER и Университета Gazi YTS. Это многочасовое испытание, включающее в себя аудирование, чтение, говорение и сочинение.
Но тут возникает еще одна опасность.
Еще один нюанс — это стоимость. Если вы хотите заниматься индивидуально, то приготовьтесь получить довольно крупный счет за такую роскошь.
В стоимость заложена не только оплата преподавателю (это даже не самая крупная ее часть), а и доход самой школы.
Если вы предпочитаете сэкономить, то выбирайте групповые занятия турецким языком. Да, чем больше человек, тем дешевле, но качество от этого страдает.
Шаблонный подход
У преподавателя есть программа, он ей следует. Кто не успел, тот… не успел.
Курсы турецкого языка с преподавателем будут подстраиваться конкретно под вас и ваши запросы.
Фиксированное время занятий
Если вы пропустили занятие, то уже пропустили. Как правило, ни денег, ни пропущенных часов вы обратно не получите. Репетитор же согласует с вами расписание и перенесет оплаченное занятие, если понадобится.
Скидки и акции
Я тоже предлагаю скидки. При покупке абонемента ее размер может доходить до 15%. Подробности читайте тут.
В любом случае, выбор остается за вами.
Еще остались сомнения?
Ну и последний аргумент: лучше 1 раз увидеть.
Надеюсь, вам тоже захочется так заниматься.
Не забудьте, что вы можете получить их сразу 2. До встречи на занятиях! Görüşürüz!