Числа — это одни из первых понятий, которые стараются запомнить, изучая новый язык. Ведь при общении за границей, нам они нужны практически повсеместно.
К сожалению, турецкие числа не похожи по звучанию ни на русские, ни на английские.
Но зато они имеют сходство с другими нашими словами, из которых я составила для вас целую увлекательную историю для лучшего запоминания.
Но для начала вспомним одно английское слово. Вы знаете как по-английский пиво? Beer, а по-турецки bira. Число же 1 по-турецки — bir. Так что теперь, будучи в отеле в Турции, вы смело бармену сможете на турецком сказать bir bira.
Но вернемся к нашей истории. Она построена на методе ассоциаций. Вспоминая эту веселую сценку, всплывут в памяти и турецкие числа. Давайте это проверим.
А для закрепления прочитанного не забудьте посмотреть визуализацию в видео и пройти небольшой тест в конце статьи.
Представьте себе турецкий олинклюзив. За столом в баре сидит отечественный турист. Он пьет пиво beer (цепочка: пиво- beer [бир] — bir[бир] -один).
Выпил ее он довольно много, поэтому начал икать (цепочка: икать — ик — iki [ики] — два).
Дальше он услышал звуки музыки, ему показалось, что играет “Уч кудук три колодца” (цепочка: песня учкудук — üç [уюч] — три), и он решил пойти потанцевать.
Но вдалеке заметил жену и дал дёру (цепочка: дать дёру — dört [дёрт] — четыре) от нее, и побежал как бешеный (цепочка: бежать как бешеный — beş [бэш] — пять).
Бежит и увидел золотой алтын (цепочка: золото — монета — алтын — altı [алты] — шесть). Поднял его и решил, что надо пойти поесть в ресторан. Садится есть, а тут жена его нашла: “Что делаешь?” “Да вот едим”, (цепочка: еда — едим — yedi [йеди] — семь) — отвечает он.
“А что у тебя в руке, деньги?” — спрашивает жена. И чтобы ее отвлечь, он говорит “Секи, Зин,
скидки!” (цепочка: секи, Зин — sekiz [сэкиз] — восемь).
Она: “Где?”. “А вот, видишь моего друга? Иди до Кузи” (цепочка: до Кузи — dokuz [докуз]
— девять).
Жена отворачивается, муж убегает. Она поворачивается со словами: “Где он?” (цепочка: он — on [он] — десять), а мужа уже и нет.
А цены в Турции все растут и растут и знаниями цифр от 1 до 10 уже не обойдешься на базаре. Так что, придется учить десятки.
От 11 до 19 вы сможете составить сами, тут принцип простой: on (десять) + bir (один) = 11 (on bir).
А вот десятки от 20 до 1000 придется запоминать самостоятельно.
20 yirmi
30 otuz
40 kırk
50 elli
60 altmış
70 yetmiş
80 seksen
90 doksan
100 yüz
200 iki yüz
1000 bin
2000 iki bin
Продолжая тему чисел, сразу рассмотрим образование порядковых числительных.
На письме они обозначаются точкой после цифры. (Например, 100. yıldönümü — сотая годовщина).
В устной же речи мы будем прибавлять к уже выученным числам аффикс (inci)4.
Не забываем про закон гармонии гласных. Благодаря чему у нас получается 4 варианта:
a, ı — ıncı
e,i — inci
ö,ü — üncü
o, u — uncu
И обратите внимание, что слово dört оканчивается на глухой t, так что его мы будем озвончать перед аффиксом, который начинается с гласной буквы (dört — dördüncü)
Bir birinci (ilk)
iki ikinci
Üç üçüncü
Dört dördüncü
Beş beşinci
Altı altıncı
Yedi yedinci
Sekiz sekizinci
Dokuz dokuzuncu
On onuncu
И напоследок маленькая коварная тема, это как сказать половина. Дело в том, что в турецком 2 слова, обозначающих половину: yarım и buçuk.
Различить их несложно. Если вы имеет ввиду половину от целого (например, половина яблока, полчаса), то мы будем использовать слова yarım (например, yarım kilo — полкило, yarım elma — пол яблока, yarım saat — полчаса).
А если мы говорим про половину в дроби после запятой (1,5), то уже используем слово buçuk. (Например, полтора часа — bir buçuk saat, два с половиной килограмма — iki buçuk kilo).
Половина от целого — yarım, целое + половина = buçuk.
Очень доходчиво рассказана все тема чисел в турецком языке! Теперь пнимаю всё что каксается этой темы и больше не буду путаться при общении с турками на рынке и в магазинах. Спасибо за статью!